№ 18. ИзвЪст1я Архангельска™ Общества 24 снФжныя вершины горъ, а на самой высокой изъ нихъ, ближе къ Крестовой реке, величаво покоится, голубой издали, глетчеръ. Вблизи, у самаго чума, журчитъ въ своемъ каменистомъ русле небольшой, веселый ручеекъ. Весь пляжъ нредъ становищемъ заваленъ выгруженными въ разныхъ м-Ьстахъ нашими вещами. Крамера, Русанова и Лоренца нигде не видно, вероятно, они ушли въ рекогносцировку, познакомиться съ окрестностями. Вдвоемъ съ Галаховымъ принимаемся перетаскивать ящики, мешки съ сухарями, солью, бочки въ одно место; устраиваемъ скамейки изъ досокъ для пашего стола на тресковыхъ бочкахъ, вообще пытаемся сделать относительный порядокъ. Самоеды греютъ на костре чайникъ, весьма внушительныхъ раз- меровъ. Вышло солнышко, и сразу стало тепло, приходится раздеться и оставаться въ одной теплой вязаной фуфайке. Но стоить лишь солнцу скрыться за набежавшее облачко, какъ внезапно становится холодно, и волей-неволей одеваешься снова. Такими резкими скачками меняется температура. Иаши двадцать восемь штукъ разномастныхъ безпородистЫхъ со- бакъ бродягъ повсюду между разбросанными везде вещами и прицеливаются, нельзя-ли „стрелять1* чего-нибудь съедобнаго. Они уже попробовали, каковъ вкусъ холмогорскаго масла, и безуспешно пытались разгрызть банки съ консервами. *) Саван шли Санко) не носить никакого тамоЪдткаго имени. Онъ уроженецъ Новой Земли. Двое проводниковъ—самоедовъ: Илья Вылка или по-самоедски Тыко Вылка и Санай *) Вылка—однофамильцы. Фамилия Вылокъ часто Проводники экспедицш самоЪды Илья и Санай Вылка. Коми научный центр Уро РАН
RkJQdWJsaXNoZXIy MjM4MTk=