Лобанова Л.С. Сюжет о жертвоприношении животных в народной традиции коми: модели экспликации

102 I СЮЖЕТ О ЖЕРТВОПРИНОШЕНИИ ЖИВОТНЫХ 102 I В НАРОДНОЙ ТРАДИЦИИ КОМИ: МОДЕЛИ ЭКСПЛИКАЦИИ В рамках коммуникативно-прагматического подхода к устным текстам для установления фольклорности К. В. Чистов предлагает применить дихтомию «разовый» / «традиционный» текст. К нефольклорным относятся «“разовые тексты”, то есть высказывания, которые произносятся в определенной ситуации и затем не повторяются» [Чистов, 2005: 159], такой «текст бытового разговора, не ограниченный временем и заранее заданной программой», структура его «создается совершенно заново, впервые» [Там же: 70]. В отличие от спонтанной устной речи фольклорные высказывания характеризуются урегулированностью или стереотипностью [Там же: 52-67]. Традиционным, или фольклорным, считается текст, вошедший «в обиход определенной социальной группы» [Там же: 161], он «формируется в процессе речевой деятельности, но имеет вторичный характер и вторичные функции» [Там же: 160], это означает, «что предваряющая ситуация формирует (для исполнителя) выбор определенного жанра, а для слушателя - ожидание и готовность воспринять текст, организованный в соответствие с традициями жанра» [Там же: 161]. «Совокупность принципов, позволяющих в заданной ситуации строить высказывания определенного типа (т. е. социальная технология речи), и может быть названа жанром» [Адоньева, 2004: 6-7]. Соответственно, выявление жанровой специфики возможно только при изучении фольклорного текста как коммуникативного, речевого акта с учетом всех его составляющих, от которых зависят форма, структура и содержание текста. По мнению К. В. Чистова, «вид текста зависит от условий общения исполнителя и его аудитории, в зависимости от которой может передаваться: ядро сообщения (что, кто, вид, основное представление); основной сюжет (первое в динамичной форме); «дочерние рассказы» (былич- ки, рисующие дополнительные эпизоды) - это три возможных способа передачи информации, и каждый из них «не один текст, а цикл очень подвижных текстов, сюжетов, мотивов, эпизодов, которые могут группироваться различно» [Чистов, 2005: 49-50], в том числе зависят от «информированности слушателя» [Там же: 72]. Фольклорный устный текст динамичен, «обретает свою структуру в процессе воспроизведения, одновременно с процессом восприятия» [Там же: 2005: 73]. Н. Е. Котельникова, рассматривая вопросы систематизации современных экспедиционных записей несказочной прозы, тематически относящейся к календарной и семейной обрядности, выделяет тексты, соКоми научный центр Уро РАН

RkJQdWJsaXNoZXIy MjM4MTk=