114 I СЮЖЕТ О ЖЕРТВОПРИНОШЕНИИ ЖИВОТНЫХ В НАРОДНОЙ ТРАДИЦИИ КОМИ: МОДЕЛИ ЭКСПЛИКАЦИИ принесут к церкви, так раньше было. А вот сейчас попробуй отрастить и отДать [2: 3]. (Быка кто Дает?) Кто обещает <.> Кто болеет иль что-то и обещает, отец иль мать, иль Дети заболеют, и обещает, если поправится, то принесу на Ильин День вот это [2: 13]. Вторую группу нарративов отличает разнообразие интерпретирующих выражений. Можно выделить тексты, для которых характерна следующая ситуация: в памяти информанта сохраняется или подсказывается участником беседы выражение, что бычка обещают привести / заколоть / отдать, но поскольку семантическая связь с ритуальной действительностью потеряна, а содержание услышанной истории рассказчик не помнит, он предлагает интерпретации, основанные на личных взглядах и знаниях: (Быка кто Дает?) <Кто обещает> Кто обещает, он обещает, когДа освящать хоДят и обещают, кто овцу обещает отДать, кто быка, какой скот захочет отДать на Ильин День, кто овцу обещает, отДаст [2: 13]. (Кто привоДил бычков?) Если у меня есть бычок, как бы Богу его приносят, зарежут и приносят туДа в церковь мясо. (Обещают?) Да, обещаешь, наДо принести, чтобы ты не болел, чтобы с Богом стал жить<.> в церковь, мол, привоДят на Ильин День, бычков зарежут, у кого какая скотина есть, кому не жалко, а жалко - человек и не приносит, кто богаче. А нищий приносит, он хо - чет жить, я, мол, с Богом живу [2: 9]. С точки зрения того, что в основе рассказа ритуальное событие, вполне ожидаемо появление мотивировок, в которых содержится отсылка обряда к религиозной сфере: Специально бычков растят, и потом накануне закалывают. <.> (А кто быка провоДит?) Кто, это Богу Дают, это Богу Дают [2: 2]. (Кто Давал быка?) Если у меня есть много скота, я Богу молюсь и Даю [перекрещивается] [2: 11]. (Кто привоДил бычков?) Если у меня есть бычок, как бы Богу его приносят, зарежут и приносят туДа в церковь мясо [2: 9]. Коми научный центр Уро РАН
RkJQdWJsaXNoZXIy MjM4MTk=