162 I СЮЖЕТ О ЖЕРТВОПРИНОШЕНИИ ЖИВОТНЫХ 162 I В НАРОДНОЙ ТРАДИЦИИ КОМИ: МОДЕЛИ ЭКСПЛИКАЦИИ шая, много народу было, очень много. (Про оленя что-то рассказывали?) Олени, может тогда своими ногами сам приходит. Что- то зарезать, мол, надо, тогда в церкви кормили еще. (При вас еще закалывали?) При мне уже не, я уже не застала прихода оленя. Ни приход оленя, и, овца, говорили, приходила, кто что приносил потом. Потом зарежут, отварят, накормят. Это на Ильин день. (Зачем олень приходит?) Сам своими ногами, оказывается, приходил, обладали [магическими] знаниями ли что ли, сам, мол, своими ногами из лесу приходит на Ильин день, сам, мол, приходит, я уже не застала приход оленя [3: 12]. Среди записанного корпуса нарративов выделяются тексты с иным развитием сюжета. Один из таких вариантов представлен повествованием о том, что олень мог явиться, если домашнее животное не было принесено в жертву: (На Ильин день, говорят, олень приходил?) Это вот рассказывают, сюда к церкви, мол, приходил. Туда надо было теленка или что-то другое положить. Потом теленка, оказывается, не привели, потом, мол, олень сам пришел. Это вот так я слышала, только это и слышала, олень, мол, пришел. Не знаю потом, пришел иль нет вправду, если не было на самом деле, конечно, то бы не [рассказывали]. Олень приходил. (Это теленка не привели, и пришел олень?) Да-да-да, вместо теленка, теленка не отдали, потом олень, мол, сам пришел. (Почему пришел?) Это надо Богу, возможно, если не надо было, не пришел бы, это Бог отправил вместо десятины, десятина это называется. (Что это такое десятина?) Десятую часть от ста рублей туда внесешь, это пай Бога. Мы это отдаем, а эти так понемногу отдают173. (А вы отдаете полностью?) Отдаем, отдаем. Я уже не могу ходить в молитвенный дом, но все равно все еще вкладываю [3: 11]. 173 Речь идет о религиозном течении «Адвентисты седьмого дня». Текст с подобным сюжетом приводится также в статье А. П. Конк- ка. Карельская легенда была записана М. Хаавио в 1910 г. [Конкка, 1988: 93]. Похожий сюжет встречается и у сербов. Два последних варианта, по мнению А. Б. Мороза, «связаны с неким ответвлением основной версии» [Мороз, 2013а: 224]. На основе нашего материала мы можем предположить, что данный вариант сюжета развивается из потенциальных возможностей устной трансляции мотива и религиозных представлений, как один из возможных вариантов развития мотива, в основе его Коми научный центр Уро РАН
RkJQdWJsaXNoZXIy MjM4MTk=