Коми научный центр Уро РАН появлению правильной зырянской грамматики» и, среди прочих, отмечает: «Зыряне не имеют самой плохой литературы, над которой возможно было бы делать грамматические наблюдения, которые, в противном случае, были бы и легче, и плодотворнее» (Куратов, 1939, с. 57). Это замечание сам поэт относит к числу «второстепенных» причин, но, очевидно, что эта причина наиболее важная. Дело в том, что не имея других печатных литературных произведений на зырянском языке, лингвисты XIX века — Видеман, Габеленц и другие в своих работах о коми языке ориентировались на изданный в 1823 году перевод «Евангелия от Матфея» отцом А. Шергиным, протоиереем Троицкого собора г. Усть-Сысольска. Но отец Александр, при всех его благих пожеланиях, был русским человеком, выучившим язык своей паствы. Многие грамматические особенности коми языка в его переводе не учтены — да их просто не знал при всей своей лексической эрудиции. Сда^егственно, эти особенности не были учтены и грамматистами. Таким образом, Куратов видит свою роль, роль^оэта, не только в сочинении стихотворений на коми языке, он — создатель зырянского поэтического языка, кодифицированного грамматически. Автор некролога И.А. Куратову — Лев Самарин отмечает: «...за несколько месяцев до смерти Иван Алексеевич собирался испросить разрешения у главного начальника края на отпечатание в местной приостановлено. Приходится констатировать, что эта рукопись, к сожалению, утеряна безвозвратно. Итак, при жизни Куратова были опубликованы две его лингвистические статьи в газете «Вологодские губернские ведомости»: «Рецензия на зырянскую грамматику Флёрова» (1864) и упоминавшаяся уже статья «Зырянский язык» (1865). В 1939 году в двухтомном издании сочинений И.А. Куратова были опубликованы «Грамматика зырянского языка», — вероятно, конспективные наброски к подготовленной к изданию грамматике; «Материалы для пермского толкового словаря», незаконченный очерк «О пермских книгах», и памфлет «Грамматическое судебное следствие». В 1972 году Е.С. Гуляевым был опубликован рукописный «Корнеслов коми языка», а годом позже ученый опубликовал последнюю лингвистическую работу Куратова — уцелевшие фрагменты коми-русского словаря (Тираспольский, 1980, с. 7). 112
RkJQdWJsaXNoZXIy MjM4MTk=