Глава 2. Лексика ограниченного употребления и смешение языковых кодов пользуется глагол тотшкысьны [СДКЯ 2012, Т. 2: 550], а начкыны имеет значение ‘вбивать, заколачивать' [СДКЯ 2012, Т. 1: 977]. Диалектизмы используются для обозначения явлений, свойственных определенной этнической субкультуре: И быттьо ву- грал^гмоз нин сэки кыло вол^ кыДзи гуДжго-сьыло сьоктан... (Юхнин 1941: 132) ‘И как будто уже сквозь дрему слышала, как скре- бет-поет кочедык'(сьоктан вс. лл. (Зан. Пр. ) сс. (Пд. ) ‘кочедык (инструмент для плетения лаптей)' [СДКЯ 2012, Т. 2: 472]); Геня Дыр виДзоДж перило выло лэДзчысьомон, сэсся лэччис шор вомо, мышладорсяньыс матыстчис виж тобока детинка доро... (Рочев 2005: 8) ‘Геня долго смотрел, облокотившись на перила, потом спустился к устью ручья, подошел со спины к мальчику в желтых пи- мах'(тобек иж. ‘рабочие пимы' [СДКЯ 2012, Т. 2: 552]); ...дзулькйы- ны-пуны куттс ваыс, и сэтчо Бияр лэДзис кык китыр сюра (Юшков 2001, Т. 1: 9) ‘...вода закипела, и Бияр опустил в нее две пригоршни сушеной каши' (сюра вв. (Дер. Крч. ) печ. ‘сушеные пироги, шаньги, приготовленные из ячневой крупы на молоке' [СДКЯ 2012, Т. 2: 492]). Диалектизмы могут выражать национально-культурную специфику как составляющую часть воплощения авторского замысла. Так, в историческом романе Г. А. Юшкова «Бива» (‘Огниво') (1996) идея произведения реализовывается через изображение быта древних коми, что обусловило стремление автора по возможности избегать слов, заимствованных из русского языка, и использовать лексические средства коми диалектов. Например: Сэн эсько и комияс олоны, оз нин ков йоз сёрнио велавны, Да оз жо оД конко сгйос воД- засьысьос моз виччысьны (Юшков 2001, Т. 1: 6) ‘Там хотя и коми живут, не нужно учиться чужому языку, но ведь, наверное, не ждут его там как гостя' (воДзасьны иж. ‘сделать подарок' [СДКЯ 2012, Т 1: 224]); И сувпюгйс шолга Да зэвтс товДора (Юшков 2001, Т 1: 7) ‘И установил мачту и натянул парус' (шолга печ. ‘мачта' [СДКЯ 2012, Т. 2: 787]); Катсны кык коДж на, кытчоДз Бияр эз лёшмы, руав сылы ывла гогорыс, ыштоко орис син вейыс (Юшков 2001, Т. 1: 11) ‘Вверх по течению поднялись еще на две излучины, пока Бияр не выбился из сил, картина окружающего в глазах у него 37 Коми научный центр Уро РАН
RkJQdWJsaXNoZXIy MjM4MTk=