Глава 2. Лексика ограниченного употребления и смешение языковых кодов [Гаврилова 2019]. В настоящем разделе, следуя подходу Э. В. Хил- хановой и Ж. Б. Папиновой, данные понятия разграничиваются по структурно-грамматическому признаку: «если не нарушены морфосинтаксические правила обоих языков - это переключение кодов. Если лексемы приобретают морфологические показатели другого языка, то есть подчиняются его синтаксическим и морфологическим правилам, - это смешение кодов <...>. Если же в предложении присутствует одна иноязычная лексема, мы предлагаем обозначать такие случаи как вкрапления, то есть вкрапления - это частные случаи переключения кодов» [Хилханова, Папинова 2018: 669-670]. Смешение кодов может проявляться и в употреблении единичной заимствованной лексемы, если она морфологически оформляется по правилам языка-реципиента. Например, в повести И. Г. Торопова «Но-о, биа бордаяс!» (‘Ну-у, залетные!') в речи Пед- эся дважды используется глагол зДокнитны ‘сдохнуть': А ыДз жо зДокнитас КопылыД! Мамсо ДзикоДз мато воштс и, мамыс сыкоД тшотш вермас зДокнитны... ЗорыД от бырис Да (Торопов 2003, Т. 1: 218) ‘А Копыл так и так сдохнет! Еще и мать свою вконец замучил, и мать вместе с ним может сдохнуть... Овса-то больше нет'. Лексема зДокнитны отсутствует в коми словарях; русские аналоги сДохнуть, изДохнуть (о человеке) имеют помету груб. [МАС, Т. 1: 643]. В тексте глагол зДокнитны противопоставляется эвфемизмам: абу олысьяс ‘не жильцы': Сё равно веД найо абу олысьяс... (Торопов 2003, Т. 1: 218) 'Все равно ведь они уже не жильцы'; усьны ‘упасть': Сомын тай сэки жо и усис ПеДосьлон Копылыс... (там же: 219) ‘Только вот в тот же день умер (букв. упал) Копыл Педэся...'. Смешение и переключение кодов могут сосуществовать в пределах одного сложного синтаксического целого. Этот прием используется, в частности, при создании речевой характеристики персонажей-бюрократов: Колхозса собранньо вылын Арсень кутгс висьтав- ны «речь». - Товарищи! Лян колхозлон эм ыДжыД Достижениеяс, сыкоД йитоДын т вполне заслуживайтанныД поощрение, в особенности тян уДарницаяс (Илля Вась 1985: 212) ‘На колхозном собрании Арсень начал произносить «речь». - Товарищи! У вашего 45 Коми научный центр Уро РАН
RkJQdWJsaXNoZXIy MjM4MTk=