Баженова О.Н. Стилистические ресурсы лексики в коми художественных текстах

Глава 3. Лексика как средство оценки и этической маркировки ви', асмог ‘собственная нужда', мыйсюро, мыйко ‘кое-что', енму грек ‘земной грех', Ичот Васьо ‘Маленький Вася', чача ‘игрушка' [Цыпанов 2025: 78-79]. По наблюдениям исследователя, в произведениях женщин-писательниц эвфемистические обозначения женских половых органов практически не встречаются, в то время как авторы-мужчины нередко используют завуалированные, метафорические наименования и для обозначения женской интимной сферы: товар ‘товар', бож уло ‘под юбку' (букв. ‘под хвост'), мала- лышташн ‘место для ласки' [там же]. Речевые конструкции, связанные с оскорблениями и нецензурной лексикой, также подчиняются нормам смягчения: Ак тэ, сэт- шом-татшом, омоль ань! (Лыткин 1985: 209) ‘Ах ты, такая-сякая, плохая женщина!'; - Бурлаков!.. Тэ - «сэтшом-татшом»!.. Ме райкомсянь звонита. Тэно коймод лун нин корсям-юасям (Горчаков 2016: 58) ‘- Бурлаков!.. Ты - «такой-сякой»!.. Я из райкома звоню. Тебя уже третий день ищем'; ...но отчыд сгйо гажа юрон лёкалгс готыр вылас, понъясян кывйон весигнимтс (Юшков 2001, Т. 3: 11) ‘...но однажды он, опьянев, разозлился на жену, даже бранным словом ее обозвал'; Сыркьял^ да сыркъялгс Густя сьолом- нас и эновтчис муторсьыс, понъясян кыв весиг шуис скор вывсьыс (там же: 98) ‘Сердце у Густи всхлипывало не переставая, и отказалась она от участка, даже бранное слово сказала со злости'. Не менее выразительной является система эвфемизмов, обозначающих употребление спиртного и состояние опьянения: - Чоры- да и пывсим! - сынассис, да нимкодя гарыштк Поликарп. - Абу и грек, чорыдджыктор ко мыйко... А, Василльович? (там же: 474) ‘- Славно попарились! - причесавшись, довольно сказал Поликарп. - Не грех, если более крепкое что-нибудь... А, Васильевич?'; Густя кыскис мышнопсьыс югыд сулея. - Лов шонтан сувтода. Шойччанныд, узяд (Тимин 2007: 49) ‘Густя достала из рюкзака светлую бутылку. - Водкой попотчую (букв. поставлю то, что согревает душу). Отдохнете, выспитесь'; Ме... этшо... лов кыпоДан- тор кузяыд. «Наркомовской сё грамм» (там же: 60) ‘Я... это... по поводу спирта (букв. того, что веселит душу). «Наркомовские сто грамм»'; Пуксьы да казьтыв став оломто помсянь помодз. <...> 53 Коми научный центр Уро РАН

RkJQdWJsaXNoZXIy MjM4MTk=