Баженова О.Н. Стилистические ресурсы лексики в коми художественных текстах

Стилистические ресурсы лексики в коми художественных текстах Более мягким вариантом выступает слово корсьомтор ‘находка', также обозначающее ребенка, родившегося вне брака: Мыйлако ма- мыс серти сгйос нимттсны, эсько эз корсьомтор вов да, сомын мый война вылын батьыс уси (Юшков 2001, Т. 3: 88) ‘Почему-то назвали его в честь матери, хотя и не был внебрачным ребенком (букв. то, что ищут, находкой), разве что отец погиб на войне'. Обширную группу представляют глаголы-дисфемизмы для обозначения смерти: ероктыны, никтыны, ньомдыны, пезьдыны, чергодчыны - все они фиксируются в значении ‘сдохнуть' [КРС]. Их использование демонстрирует крайний уровень экспрессии: А сэтшом пи либо ичмонь, кодъяслы кажитчо, мый ероктас ко порысьыс, чинас ко оти сёйысь вом, оломыс налон сэк тодчымонъя бурмас (Юхнин 2002: 32) ‘А такой сын или невестка, которым кажется, что если сдохнет старик (старуха), если одним ртом станет меньше, то жизнь их заметно наладится'; Ки повнас овтыштомон човтк: «Регыд никтас ачыс, пуля видзны оз ковмы» (Пыстин 2009: 56) ‘Махнув рукой, бросил: «Скоро сам сдохнет, не надо будет пулю тратить'; - Но од он ко судзод турунсо, сэки тэнад и ён вовъясыс ньомДасны! (Торопов 2003: 245) ‘Но если не достанешь сена, тогда и твои сильные лошади сдохнут!'; - Код тодас сылысь, кор на пезьДас (Юшков 2001, Т. 3: 116) ‘- Кто его знает, когда он сдохнет'. В этом же ряду находятся устойчивые фразеологизмы с эвфемистической формой и дисфемистическим значением: А ныас вы- лад тэ одйо на кысто нюжоДан (там же) ‘А на пойле ты скоро уже ноги протянешь (букв. камысы протянешь)'; - Мено од вины косй- ис, - нетшкысис Педор. - Асьсо водзджык морон лыяс... (Лодыгин 2007: 54) ‘- Он ведь меня убить хотел, - вырывался Педор. - Сам раньше сгинет (букв. (его) черт застрелит)'. Дисфемистичные выражения могут функционировать и в разговорном стиле, маркируя недовольство и раздражение. Примерами служат конструкции с горш ‘горло' и вом ‘рот': Мый горшныто паськоДланныД?! Ставнас сиктсо шызьоданныд! (Попов 2016: 13) ‘Что вы орете (букв. глотку разеваете)?! Все село переполошите!'; Вомто по каличав, министр! (Безносиков 2001: 41) ‘Мол, рот (свой) запри на замок, министр!'; Парасковия! Мый вомто пась- 56 Коми научный центр Уро РАН

RkJQdWJsaXNoZXIy MjM4MTk=