ЗАКЛЮЧЕНИЕ Монография представляет собой первое комплексное исследование стилистических ресурсов лексики коми-зырянского литературного языка. В работе выявлены и описаны лексико-стилистические средства, выполняющие экспрессивную, оценочную и эмотив- ную функции в текстах художественной литературы. Результаты анализа позволяют сделать следующие выводы: 1. Диалектизмы в коми художественных текстах выполняют широкий спектр стилистических функций: придают повествованию этнографический колорит, подчеркивают речевую индивидуальность персонажей и создают эффект подлинности: Ёна жо и гажой тэысь бырис, жале менам, та мынДа вонас (Т. Кирпиченко) ‘Так сильно соскучилась по тебе, милый мой, за столько лет' (слово жале ‘милый(ая)' употребляется в ижем- ском диалекте коми языка). 2. Неологизмы и окказионализмы расширяют выразительные возможности языка, отражая как современные реалии, так и творческое воображение автора: роч козоД ‘холодильник (букв. сделанный на заводе ледник)', пальоДчан ттлъгун ‘будильник (букв. будящий колокольчик)', лягуша паськом ‘камуфляж (букв. лягушачья одежда)'. 3. Смешение и переключение языковых кодов выполняют множество функций - от речевой характеристики до комического или сатирического эффекта: мамыс сыкоД тшотш вермас здокнит- ны... ‘мать вместе с ним может сдохнуть...'; ГДье ты былиа!.. Отвичьяй!; СмИс пес, и согИс мусор, / Пуктом зубъястд коть вузав! (А. Елфимова) ‘Подорожали дрова, подорожал мусор, хоть вставные зубы продавай!'. 4. Эвфемизмы в коми художественной речи демонстрируют высокий уровень метафоризации и опираются на фольклорно-ритуальную традицию: Мддар югыдлань нин, бурако, ДеДоыД лям- пасо веськоД^! (В. Безносиков) ‘Похоже, на тот свет уже (твой) дедушка охотничьи лыжи, направил!'; - Абу на кык лопта 94 Коми научный центр Уро РАН
RkJQdWJsaXNoZXIy MjM4MTk=