9 района, осуществлена запись от 178 информантов. Сбор материала, начатый в 1989 г., проводился методами анкетирования (на основе разработанных опросников по семейной и календарной обрядности, хозяйственным занятиям, конфессиональным традициям, семейному устройству, внутрисемейным взаимоотношениям), интервьюирования и включённого наблюдения. Начиная с 2000 г. осуществлялась видео- и фотосъёмка, при том, что в процессе экспедиционных исследований выявлялись фотографии из семейных альбомов, представляющие важное значение в изучении этноконфес- сиональной группы. Для полноты освещения темы в исследовательской работе особый акцент ставился на изучение богослужебного богословского корпуса текстов, имеющих значение руководств в семейном строительстве и обрядах: Кормчая книга (Московская печать с подлинника Патриарха Иосифа); Малый и Большой Потребники, содержащие описание Чинов крещения и исповеди (Московская старообрядческая типография); Псалтырь; Цветники, Канонники, Слова с поучениями и др. Важнейшими документами являются материалы Первого и Второго Всероссийских Соборов христиан-поморцев, приемлющих брак, состоявшихся в 1909 и 1912 гг. и Деяния Третьего Всероссийского Собора, состоявшегося в 2006 г.1 2. 1 Первый Всероссийский Собор христиан-поморцев, приемлющих брак. М, 1909; Деяния Третьего Всероссийского Собора Древле- православной церкви. СПб, 2008. 2 Мельников-Печерский П. И. Старые годы: Рассказы и очерки. М, 1986. С. 433. 3 Тематический словарь пословиц, поговорок, присловий Усть- Цильмы/Сост. Т. И. Дронова; Науч. ред. Г. В. Федюнёва. Сыктывкар, 2014. 4 Восточнославянский этнолингвистический сборник. М.: «ИНДРИК» 2001; Лапин В. А. Словарь фольклорно-этнографической лексики как инструмент изучения традиционной культуры //Духовная культура финно-угорских народов России. Материалы Всероссийской научной конференции к 80-летию Анатолия Константиновича Микушева / Отв. ред. Т. С. Канева. Сыктывкар: Изд-во «Кола», 2007. С. 72-74. Моя личная родовая связь с группой устьцилё- мов показала справедливость слов П. И. Мельникова- Печерского о том, как этнографу надо изучать старообрядцев, чтобы представить истинную картину их мировосприятия и бытия: «Не в одних книгах и архивах надо изучать раскол. Необходимо стоять с ним лицом к лицу, пожить в раскольнических монастырях, в скитах, в лесах и проч., чтоб изучить его в живых проявлениях, в преданиях и поверьях, не переданных бумаге, но свято сохраняемых целым рядом поколений; изучить обычаи раскольников, в которых немало своеобразного и отличного от обычаев прочих русских простолюдинов, узнать воззрения раскольников разных толков на мир духовный и мир житейский, на внутреннее устройство их общин...»2. Неоценимую поддержку в исследовании я получила от членов своей семьи, старшее поколение которой исконно жило, опираясь на староцерковную традицию, народный опыт и знания; в роду в XX в. трудились два начётчика-духовника — Зиновий Никитич Бабиков и Гавриил Васильевич Вокуев, сведения о которых приведены в настоящем исследовании. Большое количество исторических преданий, легенд, быличек и другой информации было записано от бабушки и мамы — Анастасии Михайловны и Парасковьи Григорьевны Бабиковых, материал вошёл в сборники и монографии. Они были знатоками и так называемых «малых фольклорных жанров», в частности их речь была наполнена пословицами, поговорками, прибаутками — в итоге был издан «Тематический словарь пословиц, поговорок, присловий Усть-Цильмы»3. Понятие «включённое наблюдение» в моём варианте «заработало» лишь в годы, когда я начала профессионально заниматься исследовательской деятельностью. Многое из записанного воспроизводилось мной по памяти, информация была получена в годы взросления. Для качественного сбора полевого материала важным является принадлежность исследователя к той культурной среде, в которой проводились исследования. Открытость информантов перед «своим» исследователем, доверительное отношение, стремление рассказать о чистоте прежней жизни по отношению к современной, не боясь остаться осмеянными и, что хуже — поруганными позволяли мне не только фиксировать материал, но и оставаться участницей различных ситуаций (в том числе и обрядов). В этой связи была неоценимой возможность получения важнейших наставлений, рекомендаций, связанных с транслированием культуры. В настоящем исследовании в отборе материалов и текстов большое значение имело составление этнодиалектных тематических словарей («родины», «детство», свадьба», «одежда» и др.), «Тематического словаря пословиц, поговорок, присловий Усть-Цильмы». Работа над подобными словарями в XXI в. определена научным сообществом одним из перспективных направлений в исследовании региональных (локальных) культур4, ибо народная речь максимально полно выражает символический язык культуры и вместе с тем раскрывает традиционные представления о важнейших сущностях и явлениях конкретной культуры. Таким образом, полное погружение в исследуемую культуру рассматривается как авторская позиция и как способ её познания и изучения, где центральное место Коми научный центр Уро РАН
RkJQdWJsaXNoZXIy MjM4MTk=