169 Василий Васильевич и Парасковья Ивановна в кругу родни, 1991 г. Фото предоставлено М. В. Карелиной. и раздельно, в том числе в разных деревнях1. Все родичи по отношению друг к другу назывались родники; женщины объединялись в названии роднйцы 12. Родйстыми назывались семьи с большим количеством родственников как по прямой, так и боковой линии родства. Родниться ‘поддерживать отношения между родственниками', говорили: «ездили друг дружки в гости, роднились». Общепринятыми были термины по прямой линии родства, за исключением прапрадеда и прапрабабки — пращур, пращурка3; прадед и прабабушка — правдед/правдедко и правбаба/правбабка4. Родственники по боковой линии имели отличия: двоюродные и троюродные братья и сестры именовались братан и сестрённица с добавлением имени; тёти и дяди имели диалектное называние дёдя, тётка; свойственники к невестке обращались не иначе как молодка, молодушка, к зятю — зеть, зетйло, зетёк без добавления имени, а в разговоре о них добавляли имя, поскольку невесток в семье бывало несколько, как 1 Ср.: У русских Водложерья было принято считать «роднёй» прямых кровных родственников малой семьи и боковой линии, проживающих под общей крышей и ведущих совместное хозяйство. См.: Логинов К. К. Традиционный жизненный цикл русских Водложерья: обряды, обычаи и конфликты. Москва-Петрозаводск, 2010. С. 24. 2 СРГНП. Т. 2. С. 221. 3 СРГНП. Т. 2. С. 139. 4 Там же. С. 137. и зятьёв; к жене дяди обращались дедина, когда говорили о конкретной женщине, то добавляли имя ее мужа, например, дедина Ваниха. Племянников было принято называть по имени, но обязательно подчёркивали степень родства, например, при встрече радостно говорили «дорога племённиця пришла, проходи, садись, скажись...». Родственники по линиям родства мужа и жены назывались свойственники; свойться ‘поддерживать дружеские отношения между родами мужа и жены’. Родители мужа и жены обращались друг к другу не иначе как сват и сватья, дорогой сватушко, дорога сватьюшка; собирательно сватовья'. Сестра мужа именовалась золовка, сестра жены — свёсья; брат жены — шурин, шуря'к, а брат мужа — дёверь. Для людей почтенного возраста такая терминология актуальна по сей день, они активно используют её в жизни, в рассказах, воспоминаниях. Если в браке соединялись равнозначные трудолюбивые роды с хорошей репутацией, то взаимоотношения строились на взаимном уважении. Бывали и исключения, о чём свидетельствует такой рассказ, передающий заносчивость родителей девушки и находчивость родителей парня: «Сватья приехала дочерь посмотреть, навестить. Сватья сватьи и говорит: “Наша Анна чайна, а изба как байна”. Это захотела как высоко свою дочерь поставить. А сватья ей и отвечат: “Никака и ваша Коми научный центр Уро РАН
RkJQdWJsaXNoZXIy MjM4MTk=