6 риалов к словарю этнокультурной лексики духовной культуры устьцилёмов5. Проживание русских староверов в иноэтничном окружении предопределило бытование в их речи неисконной лексики, представленной, в основном, финно-угорскими и ненецкими заимствованиями 56 78. 5 Словарь этнокультурной лексики тематической группы «Детство» /Сосг. Т.И. Дронова// «Жили мы у бабушки,кушали оладышки»: детский фольклор Усть-Цильмы /Сост. Т.И. Дронова (отв. сост.), Т.С. Канева. Сыктывкар, 2006; Материалы к словарю этнокультурной лексики по теме «народная одежда» // Дронова Т.И. Одежда староверов Усть-Цильмы: традиционные типы и функции в поверьях и обрядовой культуре. Сыктывкар, 2011; Материалы к словарю этнокультурной лексики семантического поля «свадьба» /Дронова Т.И. Семья и брак староверов Усть-Цильмы: конфессиональные традиции в повседневной и обрядовой жизни (середина XIX - начало XXI вв.). Сыктывкар, 2013. 6 Федюнёва Г.В. Финно-угорские заимствования в «Словаре русских говоров низовой Печоры» // Вторые горочные чтения. Материалы Всероссийской научно-практической конференции. Сыктывкар, 2011. Т. 1. С. 171-177. 7 Сморгунова Е.М. Сравнительная типология говоров современных русских старообрядцев // Мир старообрядчества. Живые традиции: Результаты и перспективы комплексных исследований русского старообрядчества. Вып. 4. /Отв. ред. И.В. Поздеева. М., 1998. С.149. 8 Курсивом выделены высказывания староверов Усть- Цилемского района. 9 Волкова Т.Ф). Древнерусская литература в круге чтения печорских крестьян. Сыктывкар,2005. С. 17. Живописность и уникальность речи во всей своей выразительности представлена в повседневной жизни усть-цилемских староверов, по- прежнему активно использующих пословицы, поговорки, присловья. Это наглядно подтверждается в ходе экспедиционных этнографических исследований, ежегодно проводимых мною начиная с 1987 года. Самобытность усть-цилемской речи сегодня в большей степени присуща людям почтенного возраста, которых с каждым годом становится все меньше. По справедливому замечанию Е.М. Сморгуновой, лингвисту надо спешить, потому что «язык уходит с каждым конкретным носителем, уходит безвозвратно с каждым конкретным человеком)/. Устьцилёмов называют краснопевами8: за красоту их пения и речистыми людьми за живописность и образность речи. В усть-цилемских деревнях неповторимость и красоту речи встречаешь повсюду: при встрече и расставании, в доброжелательной беседе и в брани. Примером тому может служить типичный диалог хозяев и гостей: «Здордввте живете!» - говорят гости при входе в дом. - «О! Небывалы гости! Приходите, проходите: садитесь да скажитесь! Откуль каких новостей чули?» - отвечают хозяева, подчеркивая через небывалых гостей уважение к вошедшим. Не менее занимательно и расставание с гостями. При уходе гости прощаются с хозяевами: «Прости меня, грешного/грешну» - «Бог простит, меня грешного / грешну прости» - «Восподь (Господь - Т.Д.) простит» и тут же хозяева добавляют: «Вперёд гостит»». «Ваши гости» - отвечают уходящие, вместо привычных нам «до свидания» и «приходите еще». При расставании мне часто приходилось слышать в свой адрес добрые напутствия от моих собеседниц, наполненные искренностью, неподдельной заботой и теплотой, которые для многих покажутся необычными: «Упаси, Господи, тебя от притч, от напастей, от злых людей и от лютых зверей»; «Сохрани тебя на всяку путь, долгу дорогу на воды и на земли, от злых людей и от лютых зверей». Усть-цилемские книгочеи, в семейных библиотеках (книжницах) имели печатные и рукописные книги и сборники, которые находились в постоянном обращении. Т.Ф. Волкова, изучающая книжную традицию Усть-Цильмы, сообщает о многочисленных читательских и владельческих записях, сохранившихся на страницах рукописных и печатных книг: «Они (усть-цилемские крестьяне - Т.Д.) донесли до нас имена тех давно ушедших из жизни людей, которые в этом северном глухом краю любили и берегли книгу, внимательно вчитывались в текст “душеполезных” повестей, исторических и философских сочинений Древней Руси, находя в них мудрые советы и изречения, драматические коллизии, соотносимые с их собственной жизнью»9. Некоторые цитаты легли в основу пословиц и поговорок. Бог кого' любит, того' и наказует - пословица говорится в поучение людям, не крепким в вере, как призыв к смирению; образована на основе суждения, взятого из святоотеческого писания: «Ибо кого любит Господь, того наказывает и благоволит к тому, как Отец к Сыну своему» (Притчи Соломона. III. 12). Усть- цилемские крестьяне подтверждение правоты тех или иных действий находят в «Святом писании», например, оправдывая действия молитвенников, исполняющих требы за определённую плату, говорят: Стоящий у алтаря да ко'рмится, при этом добавляют «апостол Павел так говорил»; в полной мере речение адресуется и всем, зарабатывающим деньги своим трудом. Пословицу Не то Коми научный центр Уро РАН
RkJQdWJsaXNoZXIy MjM4MTk=